

In this translation, Bartsch's focus is therefore on providing interpretations that showcase the original cadence and meaning of Vergil's verse whilst placing the focus firmly on readability. In contrast, Bartsch's translation maintains Vergil's dactylic hexameter with no additional lines added or loss of meaning. Bartsch argues that some existing translations, in their attempts to provide a direct and comprehensive translation, have sacrificed much of the pace and meaning of the Latin text. In her extensive and detailed introduction, Bartsch sets out her mission to reimagine and reinvigorate the translation whilst retaining the rhythm and measure of the original text. The Aeneid, Vergil's epic Latin poem, which relates the legendary tale of the Trojan refugee Aeneas, needs little introduction, but this new translation by Dr Shadi Bartsch, Professor of Classics at the University of Chicago, has much to set it apart from other English translations.
